from German &
English into Italian
BUONGIORNO, HELLO & GUTEN TAG!
As a native of Milan, who lives and works in Berlin and translates from German and English, I am at home in many languages.
I was born in 1986 and from an early age I developed a passion for foreign languages. I have always felt very comfortable with “people who speak and think differently” and have actively sought to engage and interact with them. Learning new languages and cultures has always been in the foreground for me, so I also studied French and Czech — in addition to English and German — during my school and university years.
In 2005 I began studying language services at the Institute of Translation and Interpreting in Milan. Various internships and experiences abroad confirmed for me that this was the path I wanted to follow. I graduated with a Master’s Degree in Literary Translation and began work as a freelance translator in Berlin. I have been living and working in the German capital since 2011, where I moved for love.
I have a strong passion for literature. I continue to be fascinated by the fact that many of the books that fall into our hands have been translated. This is often overlooked or not even consciously acknowledged. I realized that there are a very large number of works that would not have been known to the world had they not been translated. Indeed this refers more or less to half the world’s literature! And I too, can also make a contribution to the dissemination of literature: in addition to my work as a translator for businesses, I also work for publishers and authors.
For me, translation means seeing the world in its greater dimensions, building bridges and ensuring that people can communicate with one another.
AI would like to continue to accompany my customers successfully in their projects and in their plans for the future, and do so in an on-going dialogue with them. And there is another thing that is of particular importance for me: I want to evolve with the times and continue to learn and develop, to keep thinking and acting with the future in mind, and never standing still. This goal has shaped me since my school days and I would like to continue on this path in the future — also with you.
It is always a great pleasure for me to make linguistic and cultural exchange possible, through my translations I can make decisive contributions towards this goal and bring two worlds closer, helping to ensure that they understand one another.
I’ll make time for you! The initial on-site consultation is free of charge.
If you have further questions, please call or send an E-mail. I will be happy to advise you in more detail at any time.
CAT TOOLS & SOFTWARE