Professionelle Übersetzungen
aus dem Deutschen & Englischen
in die italienische Sprache

POST-EDITING

aus dem Deutschen & Englischen ins Italienische

Ihnen geht es darum, dass ein maschinell übersetzter Text nachbearbeitet und korrigiert wird?



Das Post-Editing zielt im Besonderen darauf ab, die vorübersetzten Texte hinsichtlich eines verständlichen Textinhalts zu optimieren. Selbstverständlich beinhaltet das Post-Editing auch eine gründliche Prüfung von Orthographie und Grammatik. Ziel dabei ist es, durch einen guten Output der maschinellen Übersetzung nur nötige Anpassungen vorzunehmen, um so den Zeit- und Kostenvorteil der maschinellen Übersetzung zu erhalten. Das Ergebnis ist ein verständlicher und inhaltlich korrekter Text, bei dem die Syntax angemessen ist und der finale Text frei ist von Rechtschreib-, Zeichensetzungs- und grammatischen Fehlern.

Post-Editing =
Nachbearbeitung (dt.)

Der Ausdruck Post-Editing (auf Deutsch = Nachbearbeitung) bezeichnet eine spezielle Form des zweisprachigen Lektorats, bei der eine maschinelle Übersetzung von einem ausgebildeten Übersetzer nachbearbeitet wird. Bei dieser Nachbearbeitung liegt der Schwerpunkt auf der inhaltlichen Überprüfung von korrekten Fachbegriffen sowie der Prüfung von inhaltlicher Angemessenheit und Idiomatik der Zielsprache.

Das Post-Editing bietet den Vorteil, dass die Qualität einer maschinellen Übersetzung bewertet und überprüft wird. Durch das Korrigieren von fehlerhaften oder unpassenden Textpassagen oder Elementen wird die Übersetzung insgesamt optimiert und sie stellt ein alternatives Leistungsangebot dar.

Buongiorno,
Hello und Guten Tag!

Als gebürtige Mailänderin, die in Berlin lebt und arbeitet und sowohl aus dem Deutschen als auch aus dem Englischen übersetzt, bin ich in vielen Sprachen zu Hause. Geboren 1986, entwickelte ich schon früh meine Leidenschaft für Fremdsprachen. Dabei habe ich mich zusammen mit anders sprechenden und denkenden Menschen immer sehr wohl gefühlt und den Austausch mit ihnen aktiv gesucht  >>>

Sie wollen mehr erfahren über eine bestimmte Leistung?

Dann rufen Sie gerne an oder schreiben Sie eine E-Mail.
Ich freue mich, Sie kennen zu lernen.

CAT TOOLS & SOFTWARE

Melissa Maggioni M.A.
Für Berliner Gerichte und Notare ermächtigte Übersetzerin für die italienische Sprache
Grunewaldstraße 10/11 | 13597 Berlin | Mobil +49 (0)173 4121632 | Telefon +49 (0)30 54460999
melissa@maggioni-uebersetzungen.de
www.maggioni-uebersetzungen.de